Selon les rapports médicaux, le jeune homme a été matraqué à mort et ne présentait aucune blessure par balle, contrairement à la version présentée par les forces d'occupation israéliennes.
وطبقا للتقارير الطبية، فقد ضُرب ذلك الشاب بالهراوات ضربا أفضىإلىموته ولم يصب بأي جروح نتيجة طلقات نارية، خلافا للرواية التي قدمتها قوات الاحتلال الإسرائيلية.
- La peine de mort si le viol a causé la mort de la victime (art. 360, alinéa 3).
- الإعدام إذا أفضى الاغتصاب إلىموت الضحية (الفقرة 3 من المادة 360).
L'article 334 du code pénal dispose que quiconque surprend son conjoint en train de commettre un acte d'adultère et tue le conjoint et son complice ou les attaque d'une manière qui entraîne un décès ou une invalidité, est passible d'une peine d'emprisonnement.
تنص المادة 334 من قانون العقوبات على أنه: (يعاقب بالحبس من فاجأ زوجه متلبساً بجريمة الزنا فقتله وشريكه في الحال أو اعتدى عليهما اعتداء أفضىإلىموت أو عاهة).
c) L'acte de terrorisme est puni de la peine de mort s'il endommage, même partiellement, un bâtiment, un site industriel, un navire ou toute autre installation, ou s'il entraîne une perturbation des communications et des moyens de transport ou la mort de quelqu'un.
(ج) وهو يستوجب عقوبة الإعدام إذا نتج عنه التخريب ولو جزئياً في بناية أو مؤسسة صناعية أو سفينة أو منشآت أخرى أو التعطيل في سبيل الاتصالات والمواصلات والنقل أو إذا أفضى الفعل إلىموت إنسان.
Les femmes qui subissent un avortement avec leur consentement sont passibles d'une peine de prison qui peut aller de six mois à trois ans (art. 527) et quiconque pratique ou tente de pratiquer un avortement sur une femme avec le consentement de celle-ci est passible d'une peine de prison allant de un à trois ans. La peine est portée à quatre à sept ans de travaux forcés si l'avortement provoque la mort de la femme (art. 528).
فتعاقب المرأة التي أجهضت نفسها برضاها بالحبس من 6 أشهر إلى ثلاث سنوات (المادة 527) ويعاقب من اقدم على إجهاض امرأة أو محاولة إجهاضها برضاها بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وتزيد العقوبة إلى الأشغال الشاقة من أربع إلى سبع سنوات إذا أفضى الإجهاض إلىموت المرأة (المادة528).